新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文

                    “綠茶女”用英語怎么說?

                    2019-07-23 15:07

                    來源:滬江

                    作者:

                      前幾天,網上的“學習”氛圍突然異常濃厚~男男女女紛紛埋頭苦學,認真答題,得分高的人還為低分同學答疑解惑……

                      擁有如此大魅力的題目,竟然是“綠茶biao測試題”!

                      其實綠茶biao這個詞,是從中國帶火起來的~

                      這個詞泛指,泛指外貌清純脫俗、人畜無害,實際工于心計、玩弄感情的女人。

                      那~么~如何翻譯成英文?是不是就是直譯「Green Tea B*tch/Girl」呢?

                      emmmmm老外可能并不一定聽得懂!

                      其實可以意譯成「Angelic B*tch」,angelic意為“善良的,美好的,天使般的”,與bitch連用營造出一種表里不一的沖突感,與綠茶女的實質很接近。

                      外網曾有一篇文章將綠茶女描述成“努力擠進上流社會、愛錢想釣金龜秀”的一群人。

                      如果是拜金女則可以直接說gold-digger或material girl。

                      今日生詞

                      angelic [?n'd?el?k] 是形容詞,意為“天使一般的;善良的;美好的”。

                      She has an angelic smile.

                      她有著天使般的微笑。

                    官方微信:新東方英語?(微信號:xdfyyw

                    聽說讀寫譯學習方法、英美劇最新資訊,請掃二維碼,關注我們!?

                    猜你喜歡

                    • 聽力
                    • 口語
                    • 閱讀
                    • 娛樂
                    • 詞匯
                    • 寫作

                              新東方英語輔導專區

                              班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

                              焦點推薦

                              精品直播

                              版權及免責聲明

                              凡本網注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

                              本網未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

                              如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與新東方網聯系,電話:010-60908555。

                              熱搜關鍵詞
                              一分赛车官网注册