新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>時政熱點>正文

                    美國警察熱得不想抓人:先緩緩 請涼快點兒再作案?。p語)

                    2019-07-25 11:36

                    來源:21世紀英文報

                    作者:

                    最新雙語文章>>點擊查看
                    時事 百科 科技 美食 心理 身體奧秘

                      這些天,美國多地高溫,就連美國警察都不想抓人了,懇求想作案的先緩緩~

                    美國警察熱得不想抓人

                      CNN:馬薩諸塞州警方懇請打算作案的人克制一下,等天涼快了再說

                      據CNN7月20日報道,美國上周末酷熱難耐——因為天氣太熱了,馬薩諸塞州布倫特里的警察甚至懇求想要作案的人,還是先等到周一涼快了再說吧!

                      當天CNN是這樣報道的↓

                      It's dangerously hot across much of the country this weekend -- so hot, in fact, that police in Braintree, Massachusetts, are imploring would-be criminals to hold off on illegal activity until Monday.

                      美國當地警方的發帖是醬紫的↓↓↓

                    美國警察熱得不想抓人

                      當地警方先為父老鄉親擺明了事實:天氣實在太熱了,希望任何有犯罪念頭的人都等等,周一再說吧。

                      帖子還警告,這么熱的天出來作案真的很危險,同時還給出了建議:不如在家吹吹空調,刷幾集《怪奇物語》第三季,玩一玩face app, 或者去地下室練練空手道。等周一天氣涼了再見。最后還補充道,希望大家不要劇透,因為警察蜀黍剛刷完第二季。

                      這幾個意思?按照美國警察的說法,你犯罪可以,但麻煩挑個涼快點兒的天氣,別給警察蜀黍添麻煩?

                      怪不得有網友認為:這是我聽到過最可笑的事情了!好像他們可以拿錢不干活一樣!可以想哪天上班就哪天上班?雖然這個帖子很搞笑,但是被強奸、捅刀子、謀殺、搶劫一點不搞笑。罪犯才不管天氣。

                      CNN的報道中,“克制”用到了refrain這個詞,hold off則表示“推遲”或“拖延”。想要表示“克制住”英文還可以怎么說呢?

                      1. Restrain

                      這個詞表示“遏制”或“阻止”,restrained作形容詞表“節制,克制的”。

                      例:She was so angry that she could hardly restrain herself.

                      她氣得幾乎都控制不住自己。

                      2. Hold back

                      這個短語有(因恐懼或不愿讓事情變得更糟而)退縮,不做的意思,也可以表示忍住。

                      例:He was unable to hold back his tears.

                      他沒能忍住淚水。

                      3. Stand aside

                      這個短語表示“躲開”、“避開”,也可以寫作stand by。

                      例:I'm not going to stand aside and watch you ruin your life.

                      我不會袖手旁觀,看著你毀掉自己的生活。

                      4. Bite one’s tongue

                      咬住自己的舌頭,也就不能說話了,這個短語指的是“忍住不說”。

                      例:I really wanted to tell her what I thought of him, but I had to bite my tongue.

                      我真想告訴她,我對他的看法,但我還是忍住沒說。

                    官方微信:新東方英語?(微信號:xdfyyw

                    聽說讀寫譯學習方法、英美劇最新資訊,請掃二維碼,關注我們!?

                    猜你喜歡

                    • 聽力
                    • 口語
                    • 閱讀
                    • 娛樂
                    • 詞匯
                    • 寫作

                              新東方英語輔導專區

                              班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

                              焦點推薦

                              精品直播

                              版權及免責聲明

                              凡本網注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

                              本網未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

                              如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與新東方網聯系,電話:010-60908555。

                              熱搜關鍵詞
                              一分赛车官网注册